News Wrap: Afghan government claims Kunduz control regained
2015-10-01 22:45:59


JUDY WOODRUFF: And in other news today, the government of Afghanistan claimed today that security forces have regained control of the city of Kunduz from the Taliban.(1)
JUDY WOODRUFF:在其他新闻今天,阿富汗政府今天声称安全部队已经重新控制了昆都士市从塔利班。

They said they recaptured the center of the embattled northern city after a six-hour assault overnight.(2)
他们说他们夺回四面楚歌的北部城市的中心后六小时突击一夜之间。

After daybreak, Afghan security forces could be seen patrolling the streets.(3)
天亮后, 可以看到阿富汗安全部队在街道上巡逻。

They hunted for retreating Taliban fighters, as fighting continued in places.(4)
他们寻找撤退的塔利班武装分子,作为在地方战斗仍在继续。

But President Ashraf Ghani claimed victory.(5)
但总统阿什拉夫 · 加尼宣称获胜。

PRESIDENT ASHRAF GHANI,Afghanistan (through interpreter): We praise the security officials of our country for their tireless efforts leading the war from 10:00 p.m. last night until the early morning,(6)
PRESIDENT ASHRAF GHANI,Afghanistan (through interpreter):我们为他们不懈的努力,从 10:0 下午最后一夜,直到清晨,领导这场战争的国家安全官员,我们赞赏

and during the rest of the day, they managed to successfully launch operations.(7)
在余下的一天,他们设法成功地开展行动。

The good news is that we didn’t have anyone martyred.(8)
好消息是我们没有殉道的人。

JUDY WOODRUFF: The NATO coalition confirmed that U.S. special forces fought alongside Afghan groups in the battle, returning fire in self-defense.(9)
JUDY WOODRUFF:北约联军证实美国特种部队并肩作战阿富汗集团在战役中,在自卫还击。

The United Nations Refugee Agency now says it expects 1.4 million migrants and refugees to arrive in Europe this year and next, up sharply from an estimate just a month ago.(10)
联合国难民署现在说,预计 140 万移民和难民抵达欧洲本年度和下一步,向上大幅从只是一个月前估计。

That report today came as new waves of people, mainly Syrians, kept pouring into Serbia and Croatia, aiming to move on to Western Europe.(11)
报告今天来作为新浪的人,主要是叙利亚人,不断涌入塞尔维亚和克罗地亚,旨在向西欧继续前进。

They face the prospect of worsening weather with the onset of fall.(12)
他们面临恶化发作的秋天天气的前景。

Closer to home, Hurricane Joaquin raked the Central Bahamas today, and forecasters said it’s now extremely dangerous.(13)
言归正传,飓风华金今天,耙中央巴哈马和预报员说现在是极其危险。

Sustained winds reached 130 miles an hour, and could get even stronger.(14)
持续的风速达到每小时 130 英里,能得到更强。

The storm’s future course was being closely watched, as late projections showed that it is more likely to track away from the U.S. mainland next week.(15)
风暴的未来课程是正在密切关注,后期预测表明,它是更容易跟踪远离美国大陆下周。

In the meantime, people up and down the East Coast were urged to get ready.(16)
与此同时,东海岸民众极力做好准备。

Disaster officials warned people against waiting to see exactly where John Kerry is headed.(17)
救灾官员警告人们等着看到底何方约翰 · 克里。

CRAIG FUGATE, Administrator, Federal Emergency Management Agency: We can’t always tell where these storms are going to go.(18)
克雷格 • 富盖特,管理员,联邦紧急事务管理局: 我们不能总是告诉这些风暴准备去。

And if you’re waiting until the last minute, it may be too late. We have got time.(19)
而且如果你要等到最后一分钟,它可能太晚了。我们有时间。

This storm is down in the Bahamas. It’s not going to come out of there quickly.(20)
这场风暴是下来在巴哈马。它不会很快从那里出来吧。

So if you’re from the Carolinas through the New England states, if you didn’t get ready for hurricane season, this is your time. This is October 1. Get ready.(21)
所以,如果你从卡罗来纳通过新英格兰诸州,如果你没准备好飓风季节,这是你的时间。这是 10 月 1 日。做好准备。

JUDY WOODRUFF: The states of Maryland, New Jersey and Virginia declared emergencies today, in advance of the storm.(22)
JUDY WOODRUFF:今天,马里兰州、 新泽西州和弗吉尼亚州宣布进入紧急状态前暴风雨。

The U.S. House of Representatives has set the stage for a possible veto showdown with President Obama over defense spending.(23)
美国众议院已设置为可能的否决票摊牌与总统奧巴馬国防开支阶段。

Republicans today passed a bill authorizing $612 billion.(24)
共和党人今天通过一项法案,授权 $ 6120 亿。

It gives the president much of what he wants by padding a war-fighting account.(25)
它赋予总统很多他想通过战争战斗的账。

The White House says that that would break through defense spending caps. The Senate gets the bill next week.(26)
白宫表示,将突破国防开支上限。参议院下周获取条例草案 》。

In New York City, the police department today unveiled new rules on the use of force after a highly critical report.(27)
在纽约城,警察署今天强烈批评的报告后公布了关于使用武力的新规则。

The city’s inspector general found the NYPD has no clear-cut guidelines for officers on using force.(28)
市总检查官发现,纽约警察局工作的人员在使用武力有没有明确的指引。

And he said, too often, the department doesn’t discipline those who go too far.(29)
他说,很多时候,新闻部不纪律那些人走得太远。

Under the new guidelines, officials said today, police will have to document every time they use force, even in brief encounters.(30)
根据新的指引,官员今天说,警方会有文档每次他们使用武力,甚至简单的遭遇。

WILLIAM BRATTON, New York City Police Commissioner: I speak to the issue of the sanctity of human life.(31)
WILLIAM BRATTON, New York City Police Commissioner:我跟人类生命神圣不可侵犯的问题。

We are one of the few in government that have the power, the authority to take a life, to take people into custody, to deprive them of their liberty.(32)
我们是自由的一个在政府中为数不多的有权,有权采取一种生活,将人羁押,剥夺他们。

So, that sanctity of life, that respect for life has to be paramount.(33)
所以,那神圣的生命,尊重生命得是最重要的。

JUDY WOODRUFF: New York police have come under scrutiny in the choke hold death of Eric Garner in 2014.(34)
JUDY WOODRUFF:扼流圈住死亡的 Eric Garner 在 2014 年,纽约警察受到了密切关注。

More recently, a policeman roughed up former tennis star James Blake after mistaking him for a criminal suspect.(35)
最近,一名警察殴打前网球明星 James Blake 后误以为他为犯罪嫌疑人。

In economic news, auto sales in the U.S. showed double-digit gains in September. Ford led the way with a 23 percent jump.(36)
经济新闻,在美国汽车销量表明在 9 月的两位数涨幅。福特引领暴涨了 23%。

But Volkswagen sales were stagnant, amid a scandal over cheating on pollution tests.(37)
但大众汽车销量停滞不前,在污染考试作弊丑闻。

And on Wall Street, stocks were mixed as investors awaited tomorrow’s jobs report.(38)
在华尔街,股市涨跌互现,投资者等待明天的就业报告。

The Dow Jones industrial average lost 12 points to close near 16270. The Nasdaq rose nearly seven points, and the S&P 500 added three.(39)
道琼斯工业平均指数失去 12 点附近 16270 关闭。纳斯达克指数上升近七个百分点,和 S & P 500 增加了 3 个。


All News Articles fetched from PBS RSS Feeds and copyrighted by pbs.org