Making Friends Not Always Easy for Foreign Students
2012-08-16 19:59:42

This is the VOA Special English Education Report.(1)

A recent story in the Chronicle of Higher Education said many foreign students report feeling lonely or unwelcome in Australia.(2)
一个最近的故事高等教育纪事 》 中说,很多外国留学生报告感到孤独,或不受欢迎的澳大利亚。

Those feelings are among the reasons why Australia is taking a close look at its international education industry.(3)

The government has formed an advisory council to help develop a five-year national strategy for the future of international education in Australia.(4)

But wherever international students go, making friends may not always be easy. The Journal of International and Intercultural Communication recently published a study done in the United States.(5)

Elisabeth Gareis of Baruch College in New York surveyed four hundred fifty-four international students. They were attending four-year colleges and graduate schools in the American South and Northeast.(6)
在纽约巴鲁克学院的伊丽莎白 · Gareis 百五十一四国际学生进行了调查。他们正在参加四年制大学和研究生院在美国南部和东北部。

Students from English-speaking countries and from northern and central Europe were more likely to be happy with their friendships.(7)

But thirty-eight percent of the international students said they had no close friends in the United States.(8)
但三十八 %的国际学生说,他们已经在美国没有亲密的朋友。

And half of the students from East Asia said they were unhappy with the number of American friends they had.(9)

Professor Gareis says thirty percent said they wished their friendships could be deeper and more meaningful.(10)
Gareis 教授说,30%的人说他们希望他们的友谊能更深入、 更有意义。

ELISABETH GAREIS: "Students from East Asia have cultures that are different on many levels from the culture in the United States.(11)
ELISABETH GAREIS:' 来自东亚地区的学生有来自中美两国的文化是不同很多层次的文化。

But then there's also language problems, and maybe some social skills, such as small talk, that are possibly not as important in their native countries, where it's not as important to initiate friendships with small talk."(12)
但然后也有语言问题和也许一些社会的技能,如小谈,这可能不是一样重要在其本机的国家,那里不是同样重要的是启动小谈友谊。 '

She says many East Asian students blamed themselves for their limited friendships with Americans.(13)
她说: 很多东亚学生责备自己为自己有限的友谊与美国人。

ELISABETH GAREIS: "The vast majority blames themselves, actually for not speaking the language well enough, not knowing the culture well enough.(14)
ELISABETH GAREIS:' 绝大多数责怪自己,其实不说这种语言是不够好,不知道文化得不够好。

There were also some comments about the college environment, like many of them were in the natural sciences or worked in labs where they were surrounded by other East Asians."(15)
也有意见,是有关大学环境中,像很多人都在自然科学领域或在哪里他们包围的亚洲其他东亚国家的实验室工作。 '

VOA's Student Union blogger Jessica Stahl did her own survey to find out how American students and foreign students relate to each other.(16)

More than one hundred students, about half of them American, answered her online questions.(17)

Half of the international students and sixty percent of the Americans said they related as well or better to the other group than to their own group.(18)
一半的国际学生和 60%的美国人说他们到其他组到自己组比相关一样好,甚至更好。

Eighty-five percent of the Americans said they have at least one international friend. But only about half said they have more than two international friends.(19)

Among the foreign students, seventy-five percent said they have more than two American friends. But ten percent said they have no American friends.(20)
外国学生,其中 75%说他们有两个以上的美国朋友。但 10%的人说他们有没有美国的朋友。

Not surprisingly, Professor Gareis says students who make friends from their host country return home happier with their experience.(21)
不出意料,教授 Gareis 表示: 从其东道国的朋友的同学回家快乐与他们的经验。

ELISABETH GAREIS: "International students who make friends with host nationals are, overall, more satisfied with their stay in the host country.(22)
ELISABETH GAREIS:' 国际学生与主机国民交朋友是,总体而言,在东道国逗留更满意。

They have better language skills, they have better academic performance and they have better attitudes toward the host country.(23)

So when they return home, and often fill leadership positions, they can foster productive relations with the former host country."(24)
因此,当他们回到家里,并经常担任领导职位时,他们可以促进生产关系与前东道国。 '

And that's the VOA Special English Education Report, written by Jerilyn Watson. I'm Jim Tedder.(25)
而这是美国之音特别英语教育报道,由 Jerilyn Watson 写。我是吉姆特德。

Contributing: Ira Mellman and Jessica Stahl(26)
Contributing:爱尔兰共和军 Mellman 和杰西卡钢铁

All Articles fetched from Voice of America RSS (Really Simple Syndication) feeds and copyrighted by