英国脱欧事务大臣辞职
2018-07-11 10:50:00


BBC News with Sue Montgomery.(1)
欢迎收听BBC新闻,我是苏·蒙哥马利。

The British Prime Minister Theresa May has said she is appalled and shocked by the death of Dawn Sturgess, one of two people infected last week with the nerve agent Novichok.(2)
英国首相特蕾莎·梅表示她为道恩·斯特奇斯的死感到惊骇和震撼,道恩·斯特奇斯是上周感染神经毒剂诺维乔克的两人之一。

Police have launched a murder inquiry. Here's Frank Gardner.(3)
警方已经开展谋杀调查,以下是弗兰克·加德纳的报道。

Hospital staff in Salisbury said they did all they could to save the life of Dawn Sturgess, a 44-year-old mother of three.(4)
索尔兹伯里医院的医务人员表示他们已经尽全力抢救道恩·斯特奇斯了,现年44岁的道恩是三个孩子的妈妈。

She died late on Sunday after being on life support. One another victim, Charlie Rowley, remains in critical condition.(5)
用机器维持生命无效后,她于周日晚间去世。另一名受害者查理·罗利的病情仍处于危急之中。

Around a hundred counter-terrorism detectives were already working on this investigation.(6)
大约有一百名反恐侦探已开始对本案进行调查。

The working hypothesis is that the pair became contaminated after touching a poison container left over from the March attack on Sergei and Yulia Skripal.(7)
目前说得通的假设是他们在接触到有毒的容器后中毒,而这个容器正是谢尔盖·斯克里帕尔和尤利娅·斯克里帕尔三月份袭击事件后所留下的。

The death of Dawn Sturgess now changes the investigation to a murder inquiry with all the diplomatic and security ramifications that carries.(8)
由于此次事件所带来的外交和安全后果,道恩·斯特奇斯死亡事件已转为谋杀调查。

The BBC political editor says David Davis, the government minister responsible for negotiating Britain's withdrawal from the European Union, has resigned.(9)
BBC政治编辑表示负责协商英国退欧事宜的部长大卫·戴维斯已经辞职。

The news comes two days after a critical cabinet meeting at which the outlines of a fresh set of proposals over Britain's future economic and political relations were apparently agreed.(10)
英国内阁召开紧急内阁会议两天后就传来了此消息, 在该会议上似乎通过了一系列关于英国未来经济和政治关系的新计划框架。

Rescue teams in Thailand are resting overnight before they resume the operation to extract the remaining boys and their football coach stranded for two weeks in a vast flooded cave system.(11)
泰国的救援团队在晚间稍作休整,之后他们将继续进行行动救出剩下几名困在积水山洞中的男孩和他们的足球教练,他们已被困两个星期。

Four boys were brought to safety on Sunday.(12)
四名男孩已在周日被安全救出,

They had to use scuba gear for the first time in their lives as they made their way to safety tethered to experienced divers. Daniel Johnson is at the caves.(13)
他们与经验丰富的潜水员绑在一起被带到安全地带,在这个过程中他们平生第一次使用了水下呼吸装置。以下是丹尼尔·约翰逊在山洞中的报道。

The fact that this method of extracting the boys and getting them out by having essentially taught them in the toughest circumstances, the most difficult part of scuba diving.(14)
事实上,这种方法就是在最艰难的环境中,教会这群孩子潜水器潜水最困难的部分将他们救出来。

The fact that actually has succeeded really has raised hopes. There will be a happy ending for this story all round, but clearly there is more work to do.(15)
这种方法的成功增加了人们的希望。这个故事将会有一个美满的结局,但接下来还有很多工作要做。

But having shown that four boys have been able to make it out alive and are now able to receive treatment, there was a great deal of hope here that the rest will follow via that same route.(16)
随着之前4个男孩被活着救了出来,并能够得到救治,人们对通过相同的路线救出剩下的人充满希望。

State media in Syria have claimed that its military air defense systems have shot down an Israeli warplane during an attack on the T4 air base in Homs Province in the south of the country.(17)
叙利亚国家媒体声称,在国家南部霍姆斯省T4防空基地遭遇的空袭中,他们的军事防空系统击落了一架以色列军用飞机。

BBC news.(18)
BBC新闻。


All News Articles fetched from RSS Feeds and copyrighted by the publishers