Aid Workers Seek to Build 'Resilience' in Sahel
2012-11-27 00:12:48


From VOA Learning English, this is the Agriculture Report in Special English.(1)
从美国之音学习英语,这是在特别英语农业报道。

In Africa, severe food shortages have affected eighteen million people in nine Sahel countries this year.(2)
在非洲,严重的粮食短缺影响萨赫勒地区的九个国家的 1800 万人今年。

This was the third severe food crisis in four years in the area bordering the Sahara.(3)
这四年是第三次严重的粮食危机在邻近撒哈拉沙漠地区。

How can the Sahel break its cycle of food insecurity? Aid workers are asking that question as this year's emergency eases.(4)
萨赫勒地区怎样可以打破其周期的粮食不安全呢?援助工作者询问问题,作为今年的紧急缓动。

David Gressly is the United Nations regional humanitarian coordinator for the Sahel.(5)
David Gressly 是联合国萨赫勒区域人道主义协调。

"If we don't seize the opportunity in two thousand thirteen, there's a good chance that this whole issue will be forgotten until the next drought, and then we'll be asking ourselves the same set of questions."(6)
"如果我们不抓住机会,在两个一千十三,有一个好的机会这整个问题会被遗忘直到下一次旱灾,,然后我们会自问组相同的问题。

Mr. Gressly says during a crisis, families eat just one or two meals a day, take their children out of school, sell their animals and go into debt.(7)
先生 Gressly 说在危机期间,家庭吃一天只是一个或两个餐、 带孩子上学、 出售自己的牲畜和进入债务。

These actions put them at greater risk in a future crisis. In fact, many of the families affected by this year's food crisis had yet to recover from the earlier ones.(8)
这些行动把它们放在未来的危机中的风险更大。事实上,许多家庭受到今年的粮食危机的影响尚未从更早的恢复。

Aid agencies sent food and emergency assistance. They supplied farmers with drought-resistant seeds, improved fertilizers and medicine for livestock.(9)
援助机构送食物和紧急援助。他们提供农民抗旱种子、 改进的化肥与医学的牲畜。

Aid groups also worked to improve irrigation systems and grain storage.(10)
援助团体还努力改善灌溉系统和粮食储藏。

These measures dealt with short-term needs, but David Gressly says the work should not stop when the crisis eases.(11)
这些措施处理短期的需要,但 David Gressly 说,当危机缓解,应不会停止工作。

"And I think now there's an understanding [of the need for] a very targeted program looking at these eighteen million people affected this year, working with them to find ways so that they don't have to make the kinds of decisions to survive in a crisis of a drought, for example, that compromises their long-term future."(12)
"我觉得大家现在有 [需要] 的理解非常有针对性的程序,看看这些 1800 万人受影响今年,与他们合作,找到办法,使他们不必作出决定的干旱危机中生存的种类,例如,妥协他们长期的未来."

Aid groups say they are working to build the "resilience" of communities, to make them stronger during a crisis.(13)
援助团体说,他们正在努力建设社区,使其在危机期间更结实的"复原力"。

David Gressly says this means taking steps like reducing child malnutrition and changing cultural practices that may be harmful.(14)
David Gressly 表示: 这意味着采取步骤减少儿童营养不良和不断变化的可能有害的文化习俗等。

For example, he says there is a practice in many communities across the Sahel to give water to babies under six months of age because of the heat.(15)
例如,他说萨赫勒地区,送水给婴儿的年龄六个月以下热气穿过的在许多社区有一种做法。

But the water is often dirty and makes the children sick. This starts a cycle toward severe malnutrition. It can be prevented by feeding babies only breast milk.(16)
但水常常是肮脏的让孩子们感到恶心。这将启动一个周期对严重营养不良。它是可以预防的只有母乳喂养的婴儿。

This year's food crisis followed unpredictable and insufficient rains. High food prices only made the situation worse.(17)
今年的粮食危机之后不足和不可预测的降雨。食品价格高企只作情况更糟。

David Gressly says aid agencies in Chad have been building dams to store water during the rainy season. This water can later be used to irrigate fields.(18)
David Gressly 说在乍得的援助机构有已修建的水坝在雨季蓄水。这种水以后可以用于灌溉的字段。

Al Hassan Cisse from the British aid group Oxfam says building the resilience of poor people also means investing in food reserves and social protections like health care.(19)
阿尔 · 哈桑 · 西塞从英国援助组乐施会说抗灾能力的穷人还意味着投资粮食储备和社会保护喜欢卫生保健。

Aid groups say prevention costs less than treatment.(20)
援助团体说预防的成本小于治疗。


All Articles fetched from Voice of America RSS (Really Simple Syndication) feeds and copyrighted by voanews.com