Demand for Wheat Growing in Sub-Saharan Africa
2012-10-15 23:36:36


From VOA Learning English, this is the AGRICULTURE REPORT in Special English.(1)
从美国之音学习英语,这是特别英语农业报道。

Agricultural experts met in Ethiopia last week to discuss ways to help sub-Saharan Africa become a major producer of wheat. The area traditionally produced little wheat.(2)
农业专家在埃塞俄比亚上周讨论了如何帮助撒哈拉以南非洲地区成为小麦主要生产国。该地区传统上被生产小小麦。

Currently, maize -- or corn -- is the top cereal crop in countries south of the Sahara. In North Africa, wheat is the most important crop.(3)
目前,玉米 — — 或玉米--是在撒哈拉沙漠以南国家顶级谷类作物。在北非,小麦是最重要的作物。

Wheat production fell sharply in sub-Saharan countries during the nineteen eighties.(4)
在八十年代期间,小麦生产下降在撒哈拉以南非洲国家。

Hans Joachim Braun is director of the Global Wheat Program of the International Maize and Wheat Improvement Center.(5)
汉斯约阿希姆 · 布劳恩是全球小麦项目国际玉米和小麦改良中心主任。

“Wheat was always a commodity crop in North Africa. North Africa was the grain basket for the Roman Empire.(6)
"小麦始终是在北非的商品作物。北非是罗马帝国粮食篮子。

And wheat production and domestication started in North Africa, Turkey, Iraq. So for traditional reasons, wheat was always there.”(7)
小麦生产和驯化开始在北非、 土耳其、 伊拉克。那么传统的原因,小麦却总是。"

In the nineteen sixties, attempts were made to grow wheat in sub-Saharan Africa, including South Africa and Zimbabwe.(8)
十九名六十多岁,曾试图以种植小麦在撒哈拉以南非洲,包括南非和津巴布韦。

But those countries found it was less costly to import wheat from Europe and the United States.(9)
但这些国家发现它是从欧洲和美国进口小麦的成本较低。

Another problem is that Africa’s wheat farms were often far from population centers. There also were transportation issues. And some lowlands were not a good place to grow wheat.(10)
另一个问题是非洲的小麦农场往往是远离人口中心区域。也有运输问题。一些低地不是种植小麦的好地方。

Hans Joachim Braun says now is a good time to increase wheat production.(11)
汉斯约阿希姆 · 布劳恩说,现在是提高小麦生产的好时机。

“In the last four years we have seen three major price hikes, where the wheat price and other staple process exploded.(12)
"在过去四年中我们看到三个主要的涨价,小麦价格和其他短纤维分解的过程。

And that puts a big, big bill on countries which are depending on wheat imports, and Africa is the biggest wheat importer.”(13)
这给取决于小麦进口的国家带来很大的条例草案和非洲是最大的小麦进口国。"

He also says demand for wheat in sub-Saharan Africa is growing faster than for any other crop. There are two main reasons for that.(14)
他又说: 需求为撒哈拉以南非洲地区的小麦生长速度更快,要比任何其他作物。有两个主要原因。

“With higher income people would like to have more diversified food. But that is possible not the most important one.(15)
"高收入人会喜欢更多元化的食物。但这可能不是最重要的一个。

The most important one is that there is a tremendous migration of in particular male labor to the cities. And wheat products are convenient food because you can easily buy it.(16)
最重要的一个是巨大的特别是男性劳动力向城市迁移。小麦产品是方便食品,因为您可以方便地购买它。

It’s easy to process and you also can store it for a few days, which is different from some of the maize and rice products.”(17)
是容易的过程和您也可以将其存储几天,这是不同于一些玉米和水稻的产品"。

There are three possible challenges for growing more wheat in Africa: climate change, disease and pests, like insects.(18)
有三种可能的挑战,在非洲更多小麦生长: 气候变化、 疾病和虫害,喜欢昆虫。

Mr. Braun says rising temperatures should not have a major effect on wheat. In fact, he says, it could help wheat grow in areas with high rainfall totals.(19)
布朗先生说气温上升不应该对小麦的主要影响。事实上,他说,它能帮助高降雨量总计的地区种植小麦。

As for fighting disease and pests, experts suggest growing more resistant crops.(20)
至于战斗疾病和害虫,专家建议更耐农作物生长。

In addition, railroads and roads would have to be improved so large amounts of wheat could be moved to large markets.(21)
此外,铁路和公路将不得不进行改进,大量的小麦可移到大市场。

The International Maize and Wheat Improvement Center estimates that sub-Saharan Africa will import forty million tons of wheat this year. Those imports are expected to cost eighteen billion dollars.(22)
国际玉米和小麦改良中心估计,撒哈拉以南非洲今年将进口 4000 万吨的小麦。预计这些进口成本 180 亿美金。


All Articles fetched from Voice of America RSS (Really Simple Syndication) feeds and copyrighted by voanews.com