70%的美国人出现"新闻疲劳"
2018-06-14 11:39:00


It is difficult to avoid the news these days.(1)
如今,想要远离新闻简直难比登天。

Some cable television stations report on the news 24 hours a day.(2)
一些有线电视台每天24小时播报新闻。

The internet has a nearly endless supply of news websites.(3)
各大新闻网站的消息源源不断。

It also is easy to find all kinds of news stories on social media.(4)
社交媒体网站上各类新闻报道也层出不穷。

When combined, all of this information appears to make many Americans feel very tired or fatigued.(5)
综合来看,所有这些资讯似乎让很多美国人目不暇接、心力交瘁。

You might say they suffer from ‘information overload.(6)
你可能会说他们深受“信息过量”的困扰。

A recent survey found that nearly 70 percent of those questioned said they felt fatigued by the amount of news.(7)
最近一项调查发现,约70%的受访者称,他们因大量的新闻疲惫不堪。

But the remaining 30 percent said they like the amount of news they get.(8)
剩下30%的人表示他们喜欢获取到的新闻数量。

The findings come from the Pew Research Center in Washington, D.C.(9)
这些发现来自于华盛顿特区的皮尤研究中心。

Supporters of the country's two main political parties reported feeling news fatigue.(10)
报告称,美国两大政党的支持者感到“新闻疲劳”。

But Pew found Republican Party voters and Republican-leaning people were more likely to express feelings of fatigue.(11)
但是皮尤研究中心发现,共和党选民以及具有共和党倾向的人更容易出现疲劳。

Seventy-seven percent said they were tired of the news.(12)
其中77%的人表示厌倦了新闻。

That compares to 61 percent among Democratic Party supporters and Democratic -leaning individuals.(13)
相比之下,在民主党支持者及具有民主党倾向者中,这一比例只有61%。

Not surprisingly, Americans who reported the most news fatigue were the ones who read or watched the most news.(14)
果不其然,报告中最容易产生“新闻疲劳”的是那些阅读或浏览新闻最多的人群。

Pew also found that those who had a less than favorable opinion of the news media were more likely to report being fatigued.(15)
皮尤研究中心还发现,那些对新闻媒体无甚好感的人更容易出现“新闻疲劳”。

Among those who said the national news media was doing "not too well" or not well at all at informing people, 80 percent reported feeling fatigued.(16)
在那些认为国家新闻媒体向公众播报新闻时“不够完美”甚至“槽点满满”的人中,有80%的人会感觉“新闻疲劳”。

For those who said the media was doing "fairly well," 69 percent reported fatigue.(17)
认为媒体的表现“可圈可点”的人中,有69%表示出现了“新闻疲劳”。

Among those who think the media was doing "very well," only 48 percent reported fatigue.(18)
而那些认为媒体的表现“无可挑剔”的人当中,只有48%的人出现了“新闻疲劳”。

Only 17 percent of those surveyed said national news agencies do very well at informing the public.(19)
只有17%的受访者表示,国家新闻机构在向公众发布信息方面做得非常好。

Nearly 25 percent gave answers of "not too well" or "not well at all" when asked how well those agencies were doing in informing the public about the most important national stories.(20)
当被问及这些机构向公众发布重大国家新闻时表现如何时,约25%的人给出“不太好”或“不好”的答案。

Fifty-eight percent said the media do "fairly well."(21)
58%的受访者表示,媒体表现地“相当好。”

One Twitter user said she fought news fatigue by directing her attention only to a few issues.(22)
一位推特用户表示,她只关注几个新闻类别来避免产生“新闻疲劳”。

Another person on Twitter blamed her fatigue on fake news.(23)
另一位推特用户将“新闻疲劳”归咎于虚假新闻。

Levels of news fatigue were different among different groups. Women were more likely to feel news fatigue than men.(24)
不同群体的“新闻疲劳”程度也各有差异。女性比男性更容易感到“新闻疲劳”。

And Americans over the age of 65 were less likely than younger people to report fatigue, Pew researchers said.(25)
皮尤研究中心的人员表示,相较于年轻人,65岁以上美国人更不容易出现“新闻疲劳”。

I'm Alice Bryant.(26)
爱丽丝·布莱恩特为您播报。


All News Articles fetched from RSS Feeds and copyrighted by the publishers