WHO Warns 9 in 10 Live in High Air Pollution Areas
2016-10-13 21:33:08


The World Health Organization says that 92 percent of the world's population lives in areas of high air pollution.(1)
世界卫生组织说,92%的世界人口生活在空气污染水平高的地区。

Experts say much of that pollution comes from vehicles fueled by diesel.(2)
专家说,污染大多来自以柴油作燃料的车辆。

Many cities in Europe have called for ending the production of diesel cars.(3)
欧洲许多城市都要求终止生产的柴油车。

They hope to replace them with electric vehicles as battery life for those vehicles improves.(4)
他们希望以电动汽车取代之,因为这些车辆的电池寿命提高了。

London is one of the most heavily polluted cities in Europe.(5)
伦敦是欧洲污染最严重的城市之一。

Levels of harmful gases in the city are regularly higher than limits set by the European Union.(6)
在城市中的有害气体都定期高比欧洲联盟所设置的限制。

Martin Williams, with King’s College London, says pedestrians often do not realize how close they are to air pollution sources because they cannot see them.(7)
马丁 · 威廉斯,与伦敦大学国王学院,说行人往往没有意识到他们有多近,空气污染的来源,因为他们看不到它们。

"One of the difficulties of getting the message across to the public at large these days is that air pollution, although it's a major public health problem, is actually invisible.(8)
"传达的讯息给广大公众这些天是空气污染,虽然它是一个重大的公共卫生问题,难点之一是实际上不可见。

Not like the smogs of the 1950s and 60s when not only could you see it, you could barely see anything else. ".(9)
不像烟雾的 20 世纪 50 年代和 60 年代当你不仅可以看到它,你几乎看不见什么。".

Williams adds that toxic gases from diesel cars have led to public health concerns.(10)
威廉姆斯将添加有毒气体从柴油车已导致公共健康问题。

He says people across Great Britain have died too early because of the pollution.(11)
他说︰ 全英国人都死得太早,由于污染。

"The main problem that you are breathing in are the particulates, the soot largely from diesel exhausts, which is the primary problem as far as public health is concerned.(12)
"你的呼吸中的主要问题是粒子,就公共卫生而言是首要问题很大程度上从柴油废气烟尘。

And that's responsible for maybe up to around 30,000 premature deaths across Britain.(13)
即英国各地也许到约 30000 人过早的死负责。

The other pollutant that's more recently become an issue is nitrogen dioxide, again largely from diesel. ".(14)
更多最近已成为一个问题的其他污染物很大程度上又是二氧化氮,从柴油。".

Last year, officials discovered that German carmaker Volkswagen attempted to cheat on emissions tests on its vehicles. The incident became known as ‘diesel-gate.’(15)
去年,官员发现,德国汽车制造商大众汽车试图作弊排放测试其车辆。这一事件后来被称为柴油门。

Areeba Hamid is with the environmental group Greenpeace.(16)
来自哈米德是与环保组织绿色和平。

She says that incident is why many in the automobile industry want to produce electric cars.(17)
她说那件事就是为什么在汽车工业中的很多人想要生产电动汽车。

"It's quite clear that the car industry is feeling the pressure of a public health crisis owing to air pollution in big cities in particular and the aftermath of the diesel-gate' scandal, which is the reason why it's looking to produce new electric models. ".(18)
"很显然,汽车工业感受到因空气污染问题在大城市的公共卫生危机的压力,特别是和柴油门之后丑闻,就是为什么它希望能产生新的电动模型的原因。"。

At the Paris Motor Show in September, many of the vehicles on display were electric cars.(19)
在巴黎车展在 9 月中,许多展出车辆是电动汽车。

Volkswagen announced it aims to sell two to three million electric vehicles each year by 2025.(20)
大众汽车公司宣布,它的目的是要两到 300 万电动车每年卖出,到 2025 年。

Experts say electric cars could offer the answer to air pollution in major cities.(21)
专家说,电动汽车可以提供答案,主要城市空气污染。

They add, however, that the electricity should be created using renewable energy.(22)
他们补充说,不过,应该创建电力,使用可再生能源。

I’m Jonathan Evans.(23)
我是乔纳森 · 埃文斯。


All Articles fetched from Voice of America RSS (Really Simple Syndication) feeds and copyrighted by voanews.com