China Looms as Main Concern in Meeting Between Obama, Japan's Abe
2013-02-22 21:12:00

JUDY WOODRUFF: U.S. and Japanese leaders met today at the White House. One major topic was how to deal with an increasingly assertive China.(1)
JUDY WOODRUFF:美国和日本领导人今天在白宫会见了。一个主要议题是如何应对日益自信的中国。

Margaret Warner has the story.(2)

MARGARET WARNER: For Prime Minister Shinzo Abe, just two months in office, this visit to Washington was an early opportunity to emphasize Japan's alliance with the United States.(3)
MARGARET WARNER:首相安倍晋三,在办公室,只是两个月此访问华盛顿是一个早期的机会,强调美国与日本的联盟。

And at the White House today, he heard welcome words from President Obama.(4)

PRESIDENT BARACK OBAMA: The U.S.-Japan alliance is the central foundation for our regional security and so much of what we do in the Pacific region.(5)
PRESIDENT BARACK OBAMA:美日同盟是我们区域的安全和我们在太平洋地区所做的这么多的中央基础。

MARGARET WARNER: The U.S. has a robust trading relationship with Japan and some 50,000 troops stationed there since the end of World War II.(6)
MARGARET WARNER:美国已与日本和一些五万驻军那里自二次世界大战结束以来强健有力的贸易关系。

And now both nations face the challenge of dealing with a rising China, and its new leader, Xi Jinping.(7)

But U.S. officials are growing concerned about the rising tensions between China and Japan.(8)

The most recent flare-up has come in the East China Sea over control of some small uninhabited islands known as the Diaoyu in China and Senkaku in Japan.(9)

They lie near critical shipping lanes, fishing grounds and gas deposits.(10)
他们说谎附近重要航道、 渔场和气体存款。

Ships from both countries patrol the waters there and Japan recently scrambled fighter jets when Chinese planes entered airspace nearby.(11)

The dispute has stirred public passions, too. Large protests in China last fall targeted Japanese embassies and businesses.(12)

In a Washington Post interview before this trip, Abe said China's communist rulers are using the dispute to shore up domestic support.(13)
在这次旅行之前华盛顿邮报采访时,Abe 说中国的共产党统治者正在使用这一争端来支撑国内的支持。

He warned they will -- quote -- "not be able to change the rules or take away somebody's territorial water or territory by coercion or intimidation."(14)
他警告他们将 — — 报价 — —"不能更改规则或拿走别人的领水或领土的恐吓或胁迫。

In Beijing today, China's Foreign Ministry spokesman rejected those comments.(15)

HONG LEI, Spokesman, Chinese Foreign Ministry: China conducts normal maritime activities according to our domestic and international law. There is nothing to object to on that.(16)
HONG LEI, Spokesman, Chinese Foreign Ministry:中国进行正常的海上活动,根据我们国内和国际法律。没有什么反对的。

Japan must have a hidden agenda by hyping up a China threat, misleading international opinion, and purposely creating regional tension.(17)
日本必须有一个隐藏的议程通过大肆鼓吹中国威胁论起来、 误导国际舆论,并故意创建区域的紧张局势。

MARGARET WARNER: At the White House, Abe sounded a somewhat more restrained note, speaking through a translator.(18)
MARGARET WARNER:在白宫,阿部发出了较为克制,通过一名翻译发言。

PRIME MINISTER SHINZO ABE, Japan: I also explained that we have always been dealing with this issue, the Senkaku issue, in a calm manner. We will continue to do so and we have always done so.(19)
PRIME MINISTER SHINZO ABE, Japan:我还解释说我们总是一直在处理这一问题,尖阁列岛问题,以平静的方式。我们将继续这样做,我们总是这样做。

MARGARET WARNER: The two leaders also agreed to stand together against North Korea's nuclear provocations and to pursue even closer economic cooperation, which Abe needs as he tries to revive a long-stagnant economy.(20)
MARGARET WARNER:两位领导人还同意站在一起反对朝鲜的核挑衅行为,并追求更紧密的经济合作,阿部需要随着他试图恢复长期停滞的经济。

And to explore this flare-up between Japan and China and the stakes for the United States, we turn to Mike Mochizuki, associate dean of the Elliott School of International Affairs at George Washington University.(21)

His upcoming book is "The New Strategic Triangle: The U.S.-Japan Alliance and the Rise of China."(22)
His upcoming book is "The New Strategic Triangle:"美日同盟和中国的崛起。

And welcome back to the program.(23)

MIKE MOCHIZUKI, George Washington University: Thank you.(24)
MIKE MOCHIZUKI, George Washington University:谢谢。

MARGARET WARNER: So, first of all, how serious is this escalation of tensions between China and Japan, these two neighbors?(25)
MARGARET WARNER:所以,首先,如何严重的是这种升级的中国和日本,这些两个邻居之间的紧张关系?

MIKE MOCHIZUKI: Well, it is serious. But it's not like the two sides are on the verge of having some kind of shooting war over these uninhabited islands.(26)
MIKE MOCHIZUKI:嗯,它是严重的。但不是双方都对这些无人居住的岛屿有某种形式的射击战争的边缘。

But every week, there's been a ratcheting up of the tensions. China has been escalating its patrols near these disputed islands, and the Japanese are resisting.(27)

And so the real danger is that there will be some unintentional accident, a collision, that then could lead to a loss of life, and then that could really feel a nationalistic backlash in China and really lead to tensions.(28)

And then this could draw in the United States into an unwanted conflict.(29)

MARGARET WARNER: Are you saying that it could happen then through a miscalculation, rather than deliberate intent on the part of either country?(30)
MARGARET WARNER:你说它可以通过计算错误,然后发生而不是蓄意任一国家的意图吗?

MIKE MOCHIZUKI: Yes, through miscalculation or accident.(31)
MIKE MOCHIZUKI:是的通过计算错误或意外发生。

I mean, it's very unfortunate that now you have fighter jets coming close, and then also almost on a daily basis there are face-offs between the Japan coast guard and various marine surveillance vessels from China.(32)

Now, so far, it's good that the Chinese navy and the Japanese navy are really far apart.(33)

But even recently, there have been reports that a Chinese naval ship had locked in a fire -- a control radar, and this was seen as a very aggressive act by the Japanese.(34)

MARGARET WARNER: So what is driving this?(35)

MIKE MOCHIZUKI: Well ...(36)

MARGARET WARNER: At its root?(37)

MIKE MOCHIZUKI: Right. Well, I think there are a couple of things. One is the power transition that's going on in the region.(38)
MIKE MOCHIZUKI:权。嗯,我觉得有几件事情。一个是在该区域进行的权力过渡。

Japan used to be the most powerful economy in the region.(39)

But China has grown. A lot of it is due to the help that Japan has given it. But now China feels that its day has returned.(40)

MARGARET WARNER: And, in fact, it surpassed Japan just in economic heft.(41)
MARGARET WARNER:而且,事实上,它只是在经济影响力超过了日本。

MIKE MOCHIZUKI: That's right. And it is now building up a military capability, which is still inferior to that of Japan and definitely inferior to that of the United States.(42)
MIKE MOCHIZUKI:这是正确的。它现在建立军事能力,这是仍然不逊于日本和绝对不逊于美国。

But they feel now that China can't be pushed around, and they want to assert themselves. And so when their territory interests are being challenged, then they push very hard. The other reason is ...(43)

MARGARET WARNER: I'm sorry, but were you talking about Japan there or China?(44)
MARGARET WARNER:对不起,但是你在谈论那里日本或中国呢?


MARGARET WARNER: And what about Japan?(46)

MIKE MOCHIZUKI: Well, then Japan feels that it is on the defensive, that if it doesn't show kind of firmness and resolve, then it invites further intimidation and bullying on the part of China.(47)
MIKE MOCHIZUKI:嗯,然后日本感到它是守势如果它不显示种坚定性和决心,然后它请进一步恐吓和欺负中国。

So, even though the intrinsic interests of these islands may be marginal, by giving in to Chinese intimidation, they feel then that that kind of rewards that bullying on the part of China.(48)

MARGARET WARNER: There is, of course, these unresolved nationalistic feelings, conflict dating back to World War II.(49)
MARGARET WARNER:当然,还有这些未决民族主义的情怀,追溯到二次世界大战的冲突。

Are the lead -- how deep is that in the societies, or are the leaders, is the leadership in each country fanning that? And, if so, why?(50)
所领导 — — 如何深是在社会中,或领导人,是在煽动,每个国家的领导?并且,如果是这样,为什么?

MIKE MOCHIZUKI: Well, I think in the past, there might have been some of that on the part of the Chinese leadership, using the so-called history card against the Japanese.(51)
MIKE MOCHIZUKI:嗯,我觉得在过去,可能有一些这方面,中国的领导层,使用对抗日军的所谓历史记录卡。

But I think that that has shifted, and now that the Chinese leadership are in a sense prisoners of the nationalism that they mobilized.(52)

MARGARET WARNER: Let's get to the U.S., because you mentioned the danger that the U.S. could get drawn into it.(53)
MARGARET WARNER:让我们回到美国,因为你提到了美国可能被卷入它的危险。

What are the stakes for the United States, first of all, and how likely is it that the U.S., given its security guarantee to Japan, could get, in fact, drawn in if they had a military conflict?(54)

MIKE MOCHIZUKI: All right. Well, I think the big stake is that there's enough problems in relations between the United States and China that this adds one more issue.(55)
MIKE MOCHIZUKI:好吧。嗯,我认为大的股份是在美国和中国这增加了更多的一个问题之间的关系是有足够的问题。

But there is a real danger because we have a security commitment to Japan that, if there is a conflict, then we would have to get involved.(56)

And so, you know, we have a very difficult, delicate balancing act. And I think so far, we're playing it just right.(57)
所以,你知道,我们有非常困难、 微妙平衡行为。我认为到目前为止,我们玩刚刚好。

MARGARET WARNER: What has the administration done to try to calm things?(58)
MARGARET WARNER:做了甚么,政府当局试图冷静的事情?

MIKE MOCHIZUKI: Right. Well, first of all, it has backed Japan. And so this is a way of deterring China.(59)
MIKE MOCHIZUKI:权。首先,它具有支持日本。所以这是阻吓中国的一种方式。

But the other is that it sent high officials and ex-officials to China and Japan to say, we have an interest in de-escalation.(60)

We want to support further communication between Japan and China, but we refrain from playing a mediating role between these two countries.(61)

MARGARET WARNER: Well, much to watch. Thank you very much.(62)
MARGARET WARNER:好吧,很多来看看。谢谢。

MIKE MOCHIZUKI: Thank you.(63)

All News Articles fetched from PBS RSS Feeds and copyrighted by