Flying This Summer Means Longer Security Lines
2016-05-27 21:01:33


Thousands of travelers have missed their flights due to long security lines.(1)
数千名旅客错过航班由于长时间的安全线。

The lines are likely to get worse at U.S. airports with 231 million travelers expected to fly this summer.(2)
行有可能在美国机场变得更糟,2 亿 3100 万游客预计飞今年夏天。

This weekend, also known as Memorial Day weekend, is the start of the summer travel season in the U.S.(3)
这个周末,也称为阵亡将士纪念日周末,是在美国夏季旅游旺季的开始

Americans will fly to visit families or go on vacations.(4)
美国人将飞去探访家庭,或去度假。

On Thursday, Kerry Philipovitch of American Airlines told U.S. Congress that 70,000 American customers missed their flights the last 12 months due to long security lines.(5)
上周四,嘉里美国航空公司 Philipovitch 告诉美国国会 70,000 美国客户错过航班最后 12 个月,由于长长的队伍。

“We have never seen TSA wait times that affect airlines and passengers throughout the United States like we’ve seen in recent months,” Philipovitch said.(6)
"我们从未见过 TSA 等待影响航空公司和乘客在整个美国,像我们已经看到在最近几个月的时间,"Philipovitch 说。

Peter Neffenger is the head of the U.S. Transportation Security Agency, or TSA.(7)
彼得 Neffenger 是美国交通安全局或 TSA 的团长。

He said, “We cannot and will not compromise on the security of the traveling public.”(8)
他说,"我们不能并不会危及公共安全的旅行。

Neffenger told Congress that he will not reduce security checks to reduce waits.(9)
Neffenger 告诉国会,他将不能降低安全检查,以减少等待。

But he is hiring more officers and moving bomb-detection dogs to large U.S. airports.(10)
但他是在雇用更多的官员和移动炸弹探测犬到大型的美国机场。

Neffenger also removed TSA’s security head and put in new leadership at Chicago’s O’Hare International Airport.(11)
Neffenger 也撤掉 TSA 的安全负责人,在芝加哥奥黑尔国际机场将放在新的领导层。

On several days, there were reports of security waits of two to three hours in Chicago.(12)
上几天,有安全等待的两到三个小时在芝加哥的报道。

How do travelers deal with delay?(13)
旅行是如何处理延迟的呢?

The TSA offers tips for summer travel, including arriving at airports up to two hours before domestic flights and up to three hours before international flights.(14)
该协议提供暑期旅游,包括在机场起到两个小时之前国内航班和三几个小时前抵达国际航班的提示。

At Ronald Reagan Washington National Airport on Wednesday, some passengers arriving or flying out of the airport were surprised their waits were not longer.(15)
在罗纳德 · 里根华盛顿国家机场在周三,一些旅客抵港或飞出机场惊讶他们等待并不长。

“I was worried about it, but the lines moved quickly today,” said Kellie Artis of Alexandria, Virginia.(16)
"我很担心它,但线移动迅速的今天,"说的弗吉尼亚州亚历山德里亚,凯利 Artis。

“I guess I’ve been lucky,” said Odd Steinar Haugen of Norway.(17)
"我想我是幸运的"说奇怪 Steinar Haugen 的挪威。

Haugen said he waited only 20 minutes to clear security in Phoenix, Arizona, for his Wednesday flight to Washington.(18)
盾说他等只需 20 分钟,以清除在亚利桑那州凤凰城,他周三飞往华盛顿的安全。

Passengers have strong opinions on how to keep waits short.(19)
乘客有强烈意见关于如何保持等待短。

John Rafferty of North Dallas, Texas, said a big problem is that “more passengers are carrying luggage or bags onto airplanes instead of checking them."(20)
北达拉斯,德克萨斯州的约翰 · 拉说 ︰ 一个大的问题就是"更多的乘客携带的行李或行李上飞机而不是检查他们"。

It takes longer, he told VOA to complete checks of people carrying luggage filled with “everything but the kitchen sink.”(21)
它需要更长的时间,他告诉美国之音完成检查的人携带行李充满了一切但厨房的水槽。

By “everything but the kitchen sink,” Rafferty means people who bring lots of things, including things they do not need.(22)
"一切但厨房的水槽里,"拉指带来了很多东西,包括他们不需要的东西的人。

Rafferty said one fix would be separate lines for people who paid $25 or more per bag to check their bags with the airline.(23)
拉说,一个补丁就是在单独的行支付 25 美元的人或者更多每袋检查它们的包袋的航空公司。

“Let the people who brought along all these bags wait, not those of us who paid $50 to check our bags,” he said.(24)
"让人带着所有这些袋等,不是那些我们支付 50 美元来检查我们的行李,"他说。

Some members of Congress have called on airlines to drop their checked baggage charges -- at least for the summer travel season.(25)
一些国会议员呼吁航空公司下降托运的行李收费 — — 至少在夏季旅游季节。

“Without charges for checking their bags, passengers will be far less likely to carry them on,” which “slows the inspection process,” said Senators Ed Markey of Massachusetts and Richard Blumenthal of Connecticut in a letter.(26)
"如果没有收费检查他们的书包,乘客会继续下去,不太可能","慢检查过程中,"在一封信中说参议员埃德 · 马基的马萨诸塞州和康涅狄格州的理查德 · 布卢门塔尔。

But some passengers at Washington’s Reagan Airport said people avoid checking bags so they won’t have to wait for checked bags to arrive at baggage claim.(27)
但一些在华盛顿里根机场的乘客说 ︰ 人们避免检查袋,所以他们不需要等待托运的行李到达行李认领处。

“I think people would continue to carry bags on planes, even if there was no charge,” said one passenger, carrying two bags off a flight from Albany, New York.(28)
一名乘客,拎着两袋下飞机从纽约奥尔巴尼说:"我认为人们将继续携带行李上飞机,即使有人不收费,"。

And U.S. airlines, which made $3.8 billion in baggage fees during 2015, do not want to give up that money.(29)
美国的航空公司,2015 年期间在行李费 $ 38 亿,不想放弃这笔钱。

More People Flying(30)
更多的人飞

Airlines for America expects 231 million people to fly this summer in the United States, up from 200 million in 2009.(31)
美国的航空公司预计 2 亿 3100 万人,今年夏天在美国,从飞起 2 亿 2009 年。

The group represents U.S. airlines and warns of long lines this summer unless more security officers are hired.(32)
集团代表美国的航空公司和长线的警告今年夏天,除非更多保安人员被录用。

Paul Hudson is president of Flyersrights.org, which represents airline passengers.(33)
保罗 · 哈德逊是主席的 Flyersrights.org,它代表航空公司乘客。

He said the major reasons for long security lines are: the continued threat of terrorism, along with fewer airport security officers and 97 million more people flying in 2016 than three years ago.(34)
He said the major reasons for long security lines are:恐怖主义,以及较少的机场安全人员和飞行比三年前 2016 年的 9700 万更多的人的持续的威胁。

Shortages of TSA workers is partly due to “low morale,” he said.(35)
TSA 工人短缺的部分是"士气低落",他说。

Pauline Frommer is editorial director of Frommer Media, which publishes travel guides.(36)
Pauline Frommer 是 Frommer 媒体,发布旅行指南编辑部主任。

She said it is understandable so many TSA officers quit.(37)
她说 ︰ 这是可以理解的这么多的运输安全管理局官员辞职。

“It’s such an awful job. You are underpaid, people hate you, and if you make a mistake, the consequences are huge,” she said.(38)
"这是件可怕的差事。你工资低,人们会讨厌你,如果你犯了错误,其后果是巨大,"她说。

Some passengers are sharing their frustrations on Twitter under hashtag #hatethewait.(39)
一些乘客正在分享他们的挫折,在 twitter 上根据标签 #hatethewait。

Among them this passenger flying from a New York/New Jersey airport to Paris:(40)
其中这位从纽约/新泽西机场飞往巴黎的乘客 ︰

“@AirlineReporter @TSA 90 minutes in line @NY_NJairports. Nearly missed my flight to Paris. #iHateTheWait”(41)
"@AirlineReporter @TSA 线 @NY_NJairports 90 分钟。差点错过我去巴黎的航班。"#iHateTheWait

But some are more understanding.(42)
但是一些更多的了解。

“Would you rather wait shorter times in @TSA than the possibility of a BOMB being smuggled onto your plane? #iHateTheWait Stop whining! #9/11,” tweeted one passenger.(43)
"你宁愿等更短的时间在 @TSA 比一枚炸弹被偷运到你的飞机上的可能性吗?#iHateTheWait 停止抱怨 !#9/11,"啾啾一名乘客。

I'm Bruce Alpert.(44)
我是布鲁斯 · 阿尔珀特。


All Articles fetched from Voice of America RSS (Really Simple Syndication) feeds and copyrighted by voanews.com