Oscar Front-Runners and Wild Cards in a 'Good Year' for Grown-Up Movies
2013-02-21 21:49:00


RAY SUAREZ: Finally tonight: an assessment of the state of movies and the state of the business, as Hollywood gets set to congratulate itself with the Academy Awards this Sunday.(1)
RAY SUAREZ:最后今晚: 电影的状态和业务,作为好莱坞状态的评估获取设置本周日祝贺本身与奥斯卡奖颁奖典礼。

By and large, this was a year where the nine films nominated for best picture arguably generated more critical praise than usual and several proved to be solid commercial hits.(2)
总的来说,这是一年,那里可以说是最佳影片提名的九个电影生成更比平常的赞誉和几个被证明是固体商业命中。

Some also generated plenty of controversy -- controversy, too, including "Zero Dark Thirty," "Lincoln,, "Argo," "Django Unchained."(3)
一些,也会生成大量的争议 — — 争议,也包括"零暗三十,""林肯、"Argo,""Django Unchained"。

Tony Scott of The New York Times has been writing and reviewing these films, plus hundreds of others.(4)
托尼 · 斯科特的纽约时报 》 已被编写和审阅这些电影,再加上数百人。

He joins us now. Tony, was this an unusually good year to go to the movies, and does that make it an unusually hard year to pick winners?(5)
他现在加入我们。托尼,这是非常好的一年要去看电影,和会不会觉得一个异常艰难的一年要挑选赢家吗?

A.O. SCOTT, The New York Times: I think it was a good year.(6)
A.O. SCOTT, The New York Times:我认为这是一个好年头。

I mean, I think there's so many different kinds of movies that come out in every year that it's sometimes hard to rank them.(7)
我的意思是,我认为有许多不同种类的出来的它有时很难将他们评级每年的电影。

I think it was a very good year for mainstream movies that grownups might want to go see.(8)
我觉得是非常好一年,大人可能要去看看的主流电影。

There's been sort of a knock against the Hollywood studios for the last decade or so that they're mostly interested in teenagers, in action franchises for the international marketplace, in sequels and superheroes and so on.(9)
一直有点磕碰好莱坞电影公司在过去十年左右他们感主要兴趣在青少年、 在国际市场上的行动专营、 续集和英雄人物等。

This year, a lot of movies, "Lincoln," "Life of Pi," "Les Miserables," "Zero Dark Thirty," came from the big studios, found audiences, and as well as a lot of critical acclaim.(10)
今年,很多电影,"林肯"、"生命的 Pi,"《 孤星泪,"零暗三十,"来从大制片厂,找到受众,并作为好很多的好评。

So I think it is a strong year for the kind of movies that we were accustomed to seeing around Oscar time in decades past, but maybe haven't been as thick on the ground recently.(11)
因此,我认为是一种强类型的电影,我们都习惯于看到周围奥斯卡时间过去,几十年来,但也许厚在地上最近一直年。

RAY SUAREZ: Ah, around Oscar time.(12)
RAY SUAREZ:啊,奥斯卡四周时间。

Might this be part of what some critics see as a gaming of the calendar, the concentration of what you would call movies grownups want to see around the time that would make them Oscar-eligible?(13)
这可能是一些批评人士认为什么是日历的游戏的一部分,你称之为电影大人的浓度要先看看我们的时间,将会使他们奥斯卡有资格?

A.O. SCOTT: There's no question about that.(14)
A.O. SCOTT:没有问题的。

And I think it is a distorting affect that the Academy Awards and the whole phenomenon of the awards season and the awards campaign has had.(15)
而我认为它是奥斯卡奖和整个颁奖季节和奖项运动现象了的扭曲性影响。

That is, for the first nine months of the year, there's very little for grownups to go and see, and critics find themselves falling into despair, wondering, are the movies dead, is it all over, where are the great movies of yesteryear?(16)
也就是说,今年首九个月,有很少的大人去看看,和本身陷入绝望,想知道,就是死了,看电影的影评人查找是各地的昔日伟大的电影在哪里吗?

And then around the time of the Toronto Film Festival in September, all of a sudden, these very ambitious and creative and interesting and serious-minded movies pop up, and they kind of overwhelm the multiplexes for a while.(17)
然后大约在 9 月的多伦多电影节时间,突然之间,这些非常雄心勃勃和创意和有趣和严肃的电影弹出,和他们有点压倒了一会儿的频道。

And so there's a great kind of famine in the first part of the year, and then the last three months, there's a big feast. And that certainly happened this year.(18)
所以有在这一年的第一部分是一个伟大的饥荒和最后三个月,然后还有一大盛宴。,肯定发生了今年。

I mean, with the exception, I guess, of "Beasts of the Southern Wild," an indie movie that came out of Sundance and was released in the late spring early summer, all of the movies that we have been talking about,(19)
我的意思是,与该异常,我猜,"野兽的南部野生,"indie 电影,走出桑德斯,在春末夏初,我们一直在谈论,电影里的所有发布的

"Lincoln," "Argo," "Zero Dark Thirty," "Django Unchained," right down the list, came out in October, November, December.(20)
"林肯"、"Argo,""零暗三十,""Django 奔放,"列表中,右下出来在 10 月、 11 月、 12 月。

So they definitely kind of clog up the system. And that's all about the prestige and the hoped-for box office bounce that awards consideration will bring.(21)
所以他们肯定好了系统堵塞。这就是所有的威望和奖审议的票房预期的反弹会带来。

RAY SUAREZ: Some were gripping, beautifully acted, beautifully shot, but they deal with some tough themes, don't they, I mean, slavery and revenge, emancipation, torture, mental illness.(22)
RAY SUAREZ:一些握,精美行事,精美拍摄的但他们处理一些棘手的主题,不是,我的意思是,奴役和复仇、 解放、 酷刑、 精神上的疾病。

There's a lot of darkness there, isn't there, among the nine nominees?(23)
有很多黑暗的存在,不存在的九个候选人之中吗?

A.O. SCOTT: Yes, there certainly is.(24)
A.O. SCOTT:是的当然有。

And there's a lot of sort of tough and interesting political themes as well, slavery, terrorism and torture, as well as some very painful personal stories.(25)
还有很多的艰难和令人感兴趣的政治主题以及、 奴役、 恐怖主义和酷刑,以及一些非常令人痛苦的个人故事的排序。

One of my favorite movies, the French language-film "Amour," is a really devastating drama about an elderly couple and how they deal with the wife's decline.(26)
我最喜爱的电影,"宛如,"法国语言电影之一是真的破坏性剧情片讲述了一对老年夫妇和他们如何处理妻子的下降。

And I was -- I was amazed and impressed that that actually got not just the nomination for best foreign language film, but for others as well.(27)
我工作的时候很惊讶,并留下深刻印象,那其实不只是提名为最佳外语片,但为他人以及。

But there is -- you know, there's a comedy in the mix, "Silver Linings Playbook," which, yes, does deal with mental illness, but in a very, I think, Hollywood-friendly, lighthearted, affirming way.(28)
但有的是--你知道,有一部喜剧中的组合,"银光,行动手册",是的不会处理精神上的疾病,但在非常,我认为,好莱坞-友好、 轻松,申明的方式。

It's a romantic comedy really in the screwball tradition.(29)
它是真的在女方的传统的浪漫喜剧。

I think there's also "Life of Pi" and "Les Miserables," which gives something to fans of sort of spiritual splendor and musical spectacle.(30)
我觉得也是"生活的 Pi"和 《 孤星泪,其中一些东西给球迷的精神光彩和音乐场面的排序。

So there's quite a range. A few years ago, the Academy opened up the best picture field to allow for more than the traditional five nominees(31)
所以有很多。几年前,该学院开辟了最佳的图片字段,以允许更多比传统五个被提名人

so now we have nine that represents a pretty nice spectrum of what movies are today and what the American film industry at least thinks is worth recognizing.(32)
所以,现在我们有九表示今天什么电影都挺好谱和美国电影业至少认为值得认识。

RAY SUAREZ: So, who do you like for best picture, quickly, before we go?(33)
RAY SUAREZ:所以,你是谁为最佳的图片,很快之前我们去,?

A. O. SCOTT: I think it's going to be "Argo." I think that "Argo" has kind of marched through the guilds.(34)
A. O. SCOTT:我认为它将会"Argo"。我想通过行会种前进"Argo"了。

If you had asked me six weeks ago, I would have said "Lincoln." But it's looking like it will be "Argo"'s night, although not Ben Affleck's, because he's not nominated for best director.(35)
如果你问了我六个星期前,我会说"林肯"。但它看起来像它将"Argo"夜虽然不幸运的因为他未获最佳导演提名。

I think that one will probably still go to Steven Spielberg.(36)
我想一个可能仍然会去史蒂文 · 斯皮尔伯格。

RAY SUAREZ: Tony Scott of The New York Times, thanks a lot.(37)
RAY SUAREZ:托尼 · 斯科特的纽约时报,非常感谢。

A.O. SCOTT: Pleasure, Ray.(38)
A.O. SCOTT:很荣幸,射线。

RAY SUAREZ: Do you think you know this year's nominated films? Play our Oscar quiz online. That's on our home page.(39)
RAY SUAREZ:你认为你知道今年的提名的电影吗?发挥我们的奥斯卡在线测验。这是在我们的主页上。


All News Articles fetched from PBS RSS Feeds and copyrighted by pbs.org