California Group Loans Money to People in 83 Countries
2016-09-26 21:15:57


Genaro lives in a village in Peru. He is hoping to raise $1,300.(1)
赫纳罗生活在秘鲁的一个村庄。他希望能提高 $1,300。

Genaro says he needs the money to grow more coffee trees.(2)
赫纳说他需要钱来种植更多的咖啡树。

He sells coffee seeds, known as beans, to support himself and his two children.(3)
他卖咖啡种子,称为豆,养活自己和他的两个孩子。

Mrs. Phuc lives in Vietnam. She is hoping for a $2,000 loan to raise pigs so she can earn more money for her family.(4)
福太太住在越南。她希望为 $2,000 贷款养猪,所以她能挣更多的钱为她的家人。

And in Ghana, a young man named Richard is looking for $1,275 to pay his college tuition and buy books to take classes.(5)
并且在加纳,名叫理查德的年轻人正在为 1,275 美元,以支付他的学费和买书去上课。

These are just three of the small loans that Kiva, a group in California, is seeking to finance through donations.(6)
这些都是只三 Kiva,在加利福尼亚州,一群正在寻求通过捐赠资金的小额贷款。

Kiva only lists the first names of people requesting loans.(7)
Kiva 只列出一次名字,要求贷款的人。

Premal Shah, 40, helped start Kiva 10 years ago. He is now the charitable group’s president.(8)
Premal Shah,40,帮助启动 Kiva 10 年前。他现在是慈善集团总裁。

Shah said Kiva makes giving simple. People are not asked to solve big problems like climate change, poverty, or war, he said.(9)
Shah 说 Kiva 使给简单。人们不去解决诸如气候变化、 贫困和战争的大问题,他说。

Instead, they are asked to help individual people make their lives and their families’ lives better.(10)
相反,他们被要求帮助个体的人,使他们的生活和她们的家庭生活更好。

The Human Connection Has Appeal(11)
人类的连接具有吸引力

“There is a basic human connection,” he said. “People often don’t feel they can do very much to produce sustainable change.(12)
"那里是人类的基本连接,"他说。"人们往往不认为他们可以做很多生产可持续的变革。

But here they can make a big change, helping people and their families.”(13)
但在这里他们可以使很大的变化,帮助人们和他们的家庭。

A Kiva loan can help someone who cannot get a loan from a bank develop a business or go to college. But it also helps others, Shah said.(14)
Kiva 贷款可以帮助一个人不能从银行获得贷款发展业务或去上大学。但它也可以帮助别人,Shah 说。

People who earn more money will spend more money in their communities, and maybe even give jobs to neighbors.(15)
赚更多钱的人会花更多的钱在自己的社区,和也许甚至为邻居提供就业机会。

In Ghana, 25-year-old Sarah Ayi-Mensah said she is trying to earn enough money to support herself and her family.(16)
在加纳,今年 25 岁莎拉阿姨-门萨说她正设法多赚足够的钱养活自己和她的家人。

She sells oils, gifts and other things at a small store.(17)
她卖油、 礼品及其他东西在一个小店里。

Ayi-Mensah has received two $400 loans from Kiva to help her add products to sell to customers.(18)
阿姨-门萨 Kiva 帮助她添加产品卖给客户收到了两个 400 美元贷款。

She has already paid off the first loan and is working to repay the second.(19)
她已经还清了第一笔贷款,并正在努力偿还第二。

“It has been a big help,” she told VOA from Ghana.(20)
"它一直很大的帮助,"她告诉美国之音从加纳。

Ayi-Mensah is not married and does not have children. But she said she is now able to provide more help to her extended family.(21)
阿姨-门萨不结婚和不生孩子。但她说她现在能够提供更多的帮助,对她的大家庭。

“I’m hoping I will be able to sell even more in the future,” Ayi-Mensah said.(22)
"我希望能够在未来销售更多,"阿姨-门萨说。

But she added that the poverty in her village means many people do not have enough money to spend much at her store or other businesses.(23)
但她补充说,在她村子里贫穷意味着许多人没有足够的钱来花多在她的商店或其他企业。

$25 Is the Minimum Donation(24)
25 美元是最小的捐赠

Here is how Kiva works:(25)
Here is how Kiva works:

On the charity’s website, hundreds of requests for loans are listed by individuals who state what they will do with the money.(26)
在该慈善机构的网站上,数百个请求贷款列出由的个人说明他们会用这些钱做什么。

People wanting to donate can narrow down the requests by country or area.(27)
人们想要捐赠可以缩小按国家或地区的要求。

Or they can choose what they want their money to do -- whether it be to help someone pay for school, or expand a business or farm.(28)
或者他们可以选择他们想要他们的钱去做 — — 无论是去帮助别人支付学费,或扩大生意或农场。

People who decide they want to help can do so on the internet. The minimum donation, or loan, is $25.(29)
人决定他们想要帮助可以上互联网。最低捐赠或贷款,是 25 美元。

An individual donation is added to others to produce the loan amount requested.(30)
个人捐赠被添加到其他生产要求的贷款数额。

So, if someone asks for a $400 loan, the amount could be funded by 16 $25 donations.(31)
所以,如果有人问为 400 美金的贷款,可以由 16 25 美元捐款资助金额。

Last week, a Kiva donor received an email saying he received repayments of $5.58 on three loans.(32)
上周,Kiva 捐助者收到一封电子邮件,说他收到 5.58 美元上三笔贷款的还款。

Maria Eugenia, for example, repaid 94 cents of her $25 loan so she could add new products to her store in Colombia.(33)
玛丽亚 · 欧亨尼娅,例如,偿还她 25 美元贷款 94 美分,因此她能将新产品添加到她的店在哥伦比亚。

When each $25 is returned, the donor can find another person to help, or get his or her money returned.(34)
当返回每个 $25 时,捐助者可以找到另一个人来帮助,或得到他或她的钱退还。

Success Stories(35)
成功的故事

There have been lots of success stories, said Kiva president Premal Shah.(36)
有很多成功的故事,说 Kiva 主席 Premal Shah。

One of them is Lindiwe, 22, of Zimbabwe.(37)
其中之一是 Lindiwe,22,津巴布韦。

She received a $500 loan and business training from Camfed, a Kiva partner.(38)
她从顿,Kiva 合作伙伴收到贷款 500 美元和业务培训。

That helped her open up three businesses -- raising chickens, a store selling home-made drinks and another store selling household products.(39)
那帮她打开了三个企业 — — 养鸡、 卖自制饮料店、 销售家用产品的另一个存储。

All this has given her a feeling of independence, Lindiwe said.(40)
这一切给了她一种独立的感觉,Lindiwe 说。

“If I want to help someone who is in need, I can just take my money and help,” she added.(41)
她补充说:"如果我想要帮助需要的人,我可以把我的钱和帮助,"。

Helping Produce More Banana Bread(42)
帮助产生更多的香蕉面包

Chancey Lindsey-Peake used a $2,000 Kiva loan to expand a banana bread business in the southeastern American state of South Carolina.(43)
结案林赛 Peake 2,000 Kiva 贷款用于扩大香蕉面包业务在东南美国南卡罗莱纳州。

“The loan got me back on my feet,” she said.(44)
"贷款有我在我的脚,"她说。

Her mistake was agreeing to pay the loan back too quickly, Lindsey-Peake told VOA. “My timing wasn’t good,” she said.(45)
她犯的错误同意支付贷款回得太快,林赛 Peake 告诉美国之音。"我选择的时机不好,"她说。

She took out the loan and started repaying it in October of 2012, just as the Greenville Farmers Market was closing for the winter.(46)
她拿出这笔贷款,并开始偿还在 2012 年 10 月,就像在冬天关闭了格林维尔农民市场。

She “sold lots of banana bread” at the farmers market.(47)
她"许多香蕉面包"在市场上销售的农民。

“But I’m doing well now,” Lindsey-Peake said. “My head is above water. I’m making a little profit, and I now I can pay myself.”(48)
林赛-皮克说,"但我现在在做很好,"。"我的头是水面。我做一个小的利润,和我现在我可以自己掏腰包。"

By above water, Lindsey-Peake meant she is no longer losing money on her business.(49)
由以上的水,林赛 Peake 意味着她不再对她的生意亏钱。

What has kept her going is a belief in her banana bread, a belief backed up by happy customers.(50)
什么力量让她去是她香蕉面包,客户满意作为后盾的信仰的信仰。

“My banana bread is excellent,” she said.(51)
"我的香蕉面包是优秀的"她说。

Kiva is also moving forward.(52)
Kiva 也在向前迈进。

After difficult times during the 2008 recession, Kiva brought in $150 million in loan funding over the past year, Premal Shah said. That is a record.(53)
以后在 2008 年经济衰退期间的困难时期,Kiva 带来了在 $ 1 亿 5000 万贷款资金在过去一年,Premal Shah 说。这是一个记录。

Over its 10 years, the charity has raised $880 million from 1.5 million people.(54)
十年来,这个慈善机构提出了 $ 8 亿 8000 万从 150 万人。

It has provided loans to over 2 million people in 83 countries. Over 80 percent of the money went to women.(55)
它向 83 个国家的超过 200 万人提供了贷款。超过 80%的资金去妇女。

The website Charity Navigator rates charities. It said that Kiva ranks 97 out of a possible high score of 100.(56)
慈善导航网站费率的慈善机构。它表示 Kiva 排名 97 可能高得分为 100。

Kiva spends over 81 percent of its money on its programs and services, the site said.(57)
Kiva 花费超过 81%的钱对其程序和服务,该网站说。

I’m Bruce Alpert.(58)
我是布鲁斯 · 阿尔珀特。


All Articles fetched from Voice of America RSS (Really Simple Syndication) feeds and copyrighted by voanews.com