Deadly Maize Disease Threatens Food Supplies in Kenya
2012-08-28 23:28:38


This is the VOA Special English Agriculture Report.(1)
这是美国之音特别英语农业报道。

Officials in Kenya are attempting to deal with a deadly disease attacking maize crops. Some Kenyan farmers say the disease has reduced crop production by as much as sixty percent.(2)
在肯尼亚官员正试图对付攻击玉米作物种致命的疾病。一些肯尼亚的农民说,这种疾病减少作物生产了多达 60%。

Last September, farmers in Bomet reported that a disease was destroying their maize or corn.(3)
去年 9 月,在 Bomet 中的农民报告疾病摧毁他们的玉米。

The disease is called “maize lethal necrosis.” It makes the plant turn yellow and dry up.(4)
这种病被称为"玉米致命性坏死"。它使得转黄色和干涸的植物。

By January, researchers found that the disease was spreading across the country’s south and into central and eastern Kenya.(5)
1 月,研究者们发现这种疾病传播跨该国南部和中部和东部的肯尼亚。

Paul Omanga is a crop production officer with the United Nations’ Food and Agriculture Organization.(6)
保罗 · 奥曼加是与联合国粮食及农业组织的作物生产人员。

He says a study in July found that maize lethal necrosis had affected more than sixty-four thousand hectares. Up to eighty percent of the crop was ruined.(7)
他说: 在 7 月的一项研究发现,玉米的致命性坏死了影响超过 6 万 4000 公顷。达 80%的农作物被毁。

The FAO official warned that if the disease is not controlled, it would have a major effect on maize production in Kenya.(8)
粮农组织官员警告说如果不控制这种疾病,它会对肯尼亚玉米生产的主要影响。

Muo Kasina is a researcher with the Kenya Agricultural Research Institute. He is working with others to fight the disease. But he says there is no known way to treat it.(9)
莫卡西娜是一位与肯尼亚农业研究所研究员。他正在与其他疾病作斗争。但他表示没有任何已知的方法来对待它。

KASINA: “The problem is we do not have the experience at all with this disease in Kenya. So for me, I really have no idea at all what I expect to see in the future.” (10)
KASINA:"问题是我们并没有这种疾病在肯尼亚在所有的经验。所以对我来说,我真的有不知道所有我希望在将来看到。"

Researchers are investigating whether maize lethal necrosis is spread by insects or in seeds. When they know that, they may be better able to fight it.(11)
研究人员现正调查是否玉米致命性坏死传播的昆虫或种子。当他们知道时,他们或许能更好地为它奋斗。

The FAO’s Paul Omanga says he and others are telling farmers about the importance of crop rotation.(12)
粮农组织的保罗 · 奥曼加说,他和其他人都讲农民作物轮作的重要性。

But he says farmers must take more extreme action if they suspect the disease has infected their crops.(13)
但他表示,是否他们怀疑这种疾病感染了他们的庄稼,农民必须采取更多的极端行动。

PAUL OMANGA: “Another one is ensuring that, in affected fields, you destroy all the plants. You can even burn them or make fodder for livestock.(14)
PAUL OMANGA:"另一个确保在受影响的字段中,您将销毁所有的植物。您甚至可以将它们刻录或使牲畜饲料。

The stems, the leaves, you make fodder for livestock.(15)
茎、 叶,你让牲畜饲料。

But you should not leave those affected plants to stay in the field because the virus will remain in that to infect another crop.” (16)
但你不应该离开那些受影响的植物,要留在字段中,因为这种病毒会是这样,感染另一种作物。

Paul Omanga says he is concerned about Kenya’s food stability.(17)
保罗 · 奥曼加说,他对肯尼亚的粮食稳定表示关注。

OMANGA: “This is causing some concern because maize is the staple food and any threat to maize production is a threat to food security in Kenya.”(18)
OMANGA:"因为玉米为主食,任何对玉米生产的威胁是对肯尼亚的粮食安全的威胁这引起一些关注。"

America’s Agency for International Development says the poorest Kenyans spend twenty-eight percent of what they earn on maize.(19)
美国国际开发署说最穷的肯尼亚花二十八 %的玉米的收入。

And that’s the VOA Special English Agriculture Report. You can find links to three recent FAO reports about food security in Africa on our website, voaspecialenglish.com. I’m Bob Doughty.(20)
而这是美国之音特别英语农业报道。您可以找到有关食品安全的三个最近粮农组织报告的链接在非洲我们的网站,voaspecialenglish.com。我是鲍勃把头。

Contributing: Jill Craig(21)
Contributing:吉尔 · 克雷格


All Articles fetched from Voice of America RSS (Really Simple Syndication) feeds and copyrighted by voanews.com