赴会北约 特朗普谈与普京会晤
2018-07-12 16:59:47


U.S. President Donald Trump and Russian President Vladimir Putin will hold their first summit on July 16 in Helsinki, Finland.(1)
美国总统特朗普和俄罗斯总统普京将于7月16日在芬兰赫尔辛基举行首次峰会。

The meeting comes at a time of uneasy relations between their countries.(2)
此次峰会举办之际正值两国关系不稳定之时。

In recent years, the two sides have disagreed about a number of issues.(3)
近年来,双方在一些问题上存在分歧。

They include Russia's involvement in the Ukraine conflict and its support of Syrian President Bashar al-Assad.(4)
其中包括俄罗斯卷入乌克兰冲突及其对叙利亚总统阿萨德(Bashar al-Assad)的支持。

In addition, United States officials have accused Russia of attempting to influence the 2016 U.S. elections.(5)
此外,美国官员指责俄罗斯企图影响2016年的美国大选。

Before Trump arrives in Finland, he will attend a NATO meeting in Belgium, and make stops in Britain and Scotland.(6)
特朗普抵达芬兰前,他将参加在比利时举办的北约峰会,还会在英国和苏格兰稍作停留。

Speaking to reporters before he left for Europe, the president predicted his talks with Putin may be the "easiest" during his trip.(7)
启程前往欧洲前,特朗普总统对记者发表了讲话,他预计,与普京的会谈或将是此行“最轻松”的行程。

While Trump said he "can't say right now" whether Putin is a friend or enemy, he did call the Russian president a "competitor."(8)
特朗普表示,普京“是敌是友”还不好说,他称俄罗斯总统为“竞争对手”。

Helsinki has a rich history of high-level negotiations between the leaders of the nuclear powers.(9)
赫尔辛基曾多次举办过核大国领导人之间的高层谈判。

It will be the fourth time the top leaders from the two sides will meet there.(10)
这将是美俄最高领导人第四次在此举行会晤。

Finland has historically been used as neutral territory since Russia was part of the Soviet Union.(11)
自俄罗斯成为苏联一部分以来,芬兰一直被作为中立领土。

It was chosen as a place for the two sides to hold high-level talks on major issues.(12)
双方选择在此就重大问题举办高层会谈。

Finland fought Soviet forces during World War II and signed a cooperation deal with the Soviet government in 1948.(13)
在二战期间,芬兰与苏联军队作战,并于1948年与苏联政府签署了合作协议。

Before the Soviet Union collapsed, Finland permitted Soviet influence on its national and international policies, while officially keeping its independence.(14)
在苏联解体前,芬兰允许苏联对本国国内和国际政策施加影响,而在官方上保持其独立性。

The Finnish government sought to keep an even balance between the Soviet Union and the United States.(15)
芬兰政府周旋于苏联和美国之间,力图保持平衡。

Both powers used Finland as a base for intelligence-gathering operations.(16)
这两个国家将芬兰作为情报搜集行动的基地。

Finland often offered Helsinki as a meeting place for negotiations between the Soviet Union and Western nations.(17)
芬兰经常把赫尔辛基作为苏联与西方国家谈判的会晤场所。

In an effort to be seen as truly neutral, Finland never joined NATO or the Warsaw Pact, the defense treaty signed by the Soviet Union and its allies.(18)
为了实现真正的中立,芬兰从未加入北约(NATO)或《华沙条约》(Warsaw Pact),后者是苏联及其盟国签署的防御条约。

Mikko Majander is a Finnish historian.(19)
米科(Mikko Majander)是芬兰历史学家。

He told Radio Free Europe that Finland sought an "active policy" of neutrality.(20)
他告诉自由欧洲电台,芬兰寻求一种“积极的中立政策”。

"Finland was between the blocs, East and West," he said. "And by offering good services to international diplomacy, kind of strengthened its position."(21)
他说:“芬兰身处东、西两大阵营之间,通过向国际外交提供良好的服务巩固其地位。”

Helsinki's most famous security summit came in 1975, with U.S. President Gerald Ford and Soviet leader Leonid Brezhnev.(22)
赫尔辛基最著名的安全峰会是1975年美国福特总统及苏联领导人勃列日涅夫的会晤。

The meeting resulted in the signing of an agreement known as the Helsinki Accords.(23)
在那次峰会上,双方签署了一份协议——《赫尔辛基协定》。

These were a set of guidelines - including territorial issues and human rights – on ties between the United States, the Soviet Union and 33 European countries.(24)
其中包括美国、苏联及33个欧洲国家之间关系的一套准则,其中包括领土问题和人权。

Brezhnev and Ford also held arms-control talks at their Helsinki summit.(25)
勃列日涅夫和福特还在赫尔辛基峰会上举行了军备控制会谈。

Then U.S. Secretary of State Henry Kissinger described those talks as "very useful."(26)
时任美国国务卿的基辛格称,这些谈判“非常实用”。

Jussi Hanhimaki is a Finnish historian with the Graduate Institute of Geneva.(27)
尤西(Jussi Hanhimaki)是日内瓦研究生院的芬兰历史学家。

He said the 1975 summit represented a "major goal of Finnish diplomacy in the early 1970s."(28)
他说,1975年的峰会是“20世纪70年代早期芬兰外交的主要目标”。

The next meeting of U.S. and Soviet leaders in Helsinki took place in September 1990(29)
1990年9月,美苏两国领导人在赫尔辛基举办了第二次峰会。

That is when U.S. President George Bush met with Soviet leader Mikhail Gorbachev.(30)
时任的美国总统老布什会见了苏联领导人戈尔巴乔夫。

Their talks mainly dealt with a major international event at the time, Iraq's invasion of Kuwait.(31)
会谈主要讨论了当时的重大国际事件——伊拉克入侵科威特。

Two years earlier, then U.S. President Ronald Reagan, stopped in Helsinki on his way to Moscow for a summit with Gorbachev.(32)
两年前,时任美国总统的里根在前往莫斯科与戈尔巴乔夫举行峰会途中,在赫尔辛基稍作停留。

During his three-day visit to Finland, he declared in a speech there was "no true international security without respect for human rights."(33)
在对芬兰进行为期三天的访问期间,里根在一次演讲中表示,如果不尊重人权,就没有真正的国际安全。

The most recent summit in Helsinki was held in 1997.(34)
最近一次在赫尔辛基举办首脑峰会是在1997年。

It involved U.S. President Bill Clinton and Russian President Boris Yeltsin.(35)
这次会议包括美国总统克林顿以及俄罗斯总统叶利钦。

They discussed several major issues, including Russia's strong opposition to NATO expansion into nations once belonging to the Soviet Union.(36)
他们讨论了几项重大问题,包括俄罗斯强烈反对北约向苏联曾经的所属国扩张。

Finland joined the European Union following the collapse of the Soviet Union, but has still not joined NATO.(37)
芬兰在苏联解体后加入了欧盟,不过仍然没有加入北约。

It is now part of the alliance's Partnership for Peace program, which permits Finnish troops to take part in NATO peacekeeping operations.(38)
芬兰现为北约和平伙伴关系计划的一部分,该计划允许芬兰军队参与北约的维和行动。

I'm Bryan Lynn.(39)
布莱恩·林恩为您播报。


All News Articles fetched from RSS Feeds and copyrighted by the publishers