UN Fund to Fight Cholera in Haiti at 2 Percent of Goal
2017-03-12 21:00:42


Late last year, the United Nations promised to strengthen its fight against the spread of the deadly cholera disease.(1)
去年年底,联合国承诺加强其打击致命霍乱疾病的传播。

U.N. peacekeeping troops unknowingly brought the disease to Haiti seven years ago.(2)
联合国维持和平部队在不知不觉中给海地七年前带来疾病。

But, so far, the U.N. has raised just a small amount of the estimated $400 million it needs over the next two years to fight the disease.(3)
但是,到目前为止,联合国提出了只是一个小数目估计 $ 4 亿它需要未来两年内与疾病作斗争。

U.N. Secretary-General Antonio Guterres wrote that the voluntary funding received so far makes up only 2 percent of its goal. It has received around $8 million in funding.(4)
联合国秘书长安东尼奥 · 古特雷斯写道,到目前为止收到的自愿资金弥补了只有 2%的目标。它得到了大约 $ 800 万的资金。

The letter said that, as of February 8, Chile, France, India, Liechtenstein and South Korea together had promised almost $2 million.(5)
这封信说,截至 2 月 8 日,智利、 法国、 印度、 列支敦士登和韩国一起承诺几乎 $ 200 万。

Outside of that fund, Japan has promised $2. 6 million and Canada has committed about $6 million.(6)
在该基金,日本已承诺 2 美元。600 万和加拿大已承诺约 $ 600 万。

Guterres asked all member states to notify him by March 6 of their plans to help finance the campaign.(7)
古特雷斯要求所有成员国通知他由 3 月 6 日他们的计划,以帮助金融市场活动。

U.N. peacekeepers arriving from Nepal are believed to have caused Haiti’s current cholera epidemic.(8)
来自尼泊尔的联合国维和部队被认为造成了海地的霍乱疫情。

The disease spread near a U.N. base in October of 2010.(9)
在 2010 年 10 月,这种疾病传播联合国基地附近。

Since then, more than 788,000 cases of the infectious disease have been reported. At least 9,000 people have died.(10)
自那时以来,报道有超过 788,000 例感染性疾病。至少 9000 人已经死了。

Last December, former Secretary-General Ban Ki-moon apologized to Haiti’s people,(11)
去年 12 月前, 秘书长潘基文向海地人民道歉

on behalf of the United Nations, “for the loss of life and suffering caused by the country’s cholera epidemic.”(12)
联合国"为"生活和该国的霍乱疫情造成痛苦的损失。

Two pathways(13)
两种途径

The U.N. has two goals for the funding: reducing cholera and aiding victims.(14)
The U.N. has two goals for the funding:减少霍乱和援助受害者。

Its aim is to decrease the number of yearly cases from the current 30,000 to fewer than 10,000 by the end of 2018.(15)
其目的是 2018年年底减少到少于 10000 从当前 30000 每年案件数目。

It also plans to help all Haitians have clean drinking water and toilets by 2030.(16)
它还计划帮助所有海地人,到 2030 年有干净的饮用水和厕所。

Right now, about 25 percent of the population owns or lives near toilets, the U.N.’s recent letter said.(17)
现在,约 25%的人口拥有或住在附近的厕所,联合国最近的信中说。

Vibrio cholerae bacteria spread through food and water polluted by an infected person’s feces - or waste - the U.S. Centers for Disease Control and Prevention says.(18)
弧菌霍乱弧菌细菌通过被感染的人的粪便-污染的水和食物传播或废物-美国疾病控制和预防中心说。

The disease is most common in places with poor waste and health systems.(19)
在可怜的废物和卫生系统的地方,这种疾病是最常见的。

Reparations considered(20)
考虑的赔偿

The U.N. also plans to provide “material assistance” to aid Haitians most affected by the epidemic.(21)
联合国还计划提供"物质援助"以帮助海地最受这种流行病。

Brian Concannon is the director of the Institute for Justice and Democracy in Haiti.(22)
布莱恩 · 康坎农是正义和海地的民主研究所所长。

The nonprofit organization supports Haitian cholera victims and their relatives.(23)
非营利组织支持海地霍乱受害者和他们的亲属。

He told VOA that, at one point, half of the expected $400 million was promised to victims.(24)
他告诉美国之音,一度,一半预期美元 4 亿承诺给予受害者。

That money would be used for either community projects such as new hospitals and schools or direct payment to the families.(25)
这笔钱将用于新医院和学校等任一社区项目或直接付款给家属。

But, since little money has been raised, Concannon said that some have warned the victims to lower their expectations.(26)
但是,既然已提出了一点钱,康坎农说,一些有警告受害者来降低他们的期望。

However, he said that “the cholera victims have a right to compensation under international law” and that the U.N. must obey this law.(27)
然而,他说:"霍乱受害者有权在国际法下的赔偿",联合国必须遵守本法。

Holding out hope(28)
抱希望

Gabriel Thimothé is general director of Haiti’s Ministry of Public Health.(29)
加布里埃 Thimothé 是总干事的海地公共卫生部。

He said Haitians “have not given up hope” that the U.N. will meet its funding goal.(30)
他说︰ 海地人"并没有放弃希望",联合国将满足其资金的目标。

Right now, Thimothé said, the ministry is trying to reduce infections.(31)
现在,Thimothé 说,该部正试图减少感染。

It gave out a million vaccine doses in southern Haiti after the damaging hurricane last October.(32)
它给出 100 万剂疫苗在南部海地后破坏性飓风去年 10 月。

The U.N.’s World Health Organization provided the vaccines. And the ministry is planning a national vaccination program.(33)
联合国世界卫生组织提供疫苗。部规划国家疫苗接种程序。

The ministry is also teaching the public good cleanliness practices and providing clean water.(34)
该部也是教学公共洁净度好做法并提供干净的水。

I'm Alice Bryant.(35)
我是爱丽丝科比。

And I'm Bryan Lynn.(36)
我是布莱恩 · 林恩。


All Articles fetched from Voice of America RSS (Really Simple Syndication) feeds and copyrighted by voanews.com