EU Court: Headscarf Ban in Workplace Legal in Some Cases
2017-03-14 20:12:03


The European Union’s highest court has ruled that employers can ban some religious symbols, including headscarves, in the workplace.(1)
欧洲联盟最高法院裁定,雇主也可以禁止某些宗教的符号,包括头巾,在工作场所。

The European Court of Justice, however, said such a ban must be part of a company’s policy for all employees to “dress neutrally.”(2)
欧洲法院,但是,说这一禁令必须是公司所有员工"穿着中立"策略的一部分

If such a policy is followed, workers can be barred from wearing “visible signs of political, philosophical or religious beliefs.”(3)
如果遵循这一政策,则可以禁止工人穿"的政治、 哲学或宗教信仰的迹象"。

The court said it does not consider such bans “direct discrimination” by companies when carried out in this way.(4)
法院说,它并没有考虑这种禁令"直接歧视",由公司以这种方式进行时。

The Court of Justice of the European Union ruled on two cases involving women who were fired from jobs for refusing to remove headscarves.(5)
欧洲联盟法院裁定两起案件,涉及被开除工作拒绝删除头巾的妇女。

The headscarf is an important religious symbol for Muslim women.(6)
头巾是重要的宗教象征,穆斯林妇女。

One woman lost her job in France because a customer complained to the company about her Islamic headscarf.(7)
一个女人失去了她在法国的工作,因为客户抱怨到关于她的伊斯兰头巾公司。

In that case, the court ruled that a customer’s complaint alone does not meet the requirement for a company to ban religious symbols.(8)
在这种情况下,法院裁定独自客诉不符合公司禁止宗教标志的要求。

In the other case, the court found that a company in Belgium may have correctly exercised its right to dismiss an employee.(9)
在其他案件中,法院认定在比利时的一家公司可能正确行使权解雇一名雇员。

The court found the company had fairly applied a dress code policy for all employees in an effort to project an image of political and religious neutrality.(10)
法院认定公司相当努力的政治和宗教的中立形象在应用了所有员工的着装规定。

Both cases were referred from their home countries to the Court of Justice of the European Union for legal guidance.(11)
两种情况下被提到了从其本国法律指导欧洲联盟法院。

Courts in those countries must still rule on those cases.(12)
在这些国家的法院必须仍然裁定这些案件。

Rights group Amnesty International called the rulings “disappointing.”(13)
人权组织大赦国际称判决"令人失望"。

In a statement, it said the decisions “give greater leeway to employers to discriminate against women - and men - on the grounds of religious belief.”(14)
在一份声明,它说决定"把更大的回旋余地给雇主歧视妇女和男人-因宗教信仰。

Wearing religious symbols, especially the Muslim headscarf, has become a big political issue in some European nations.(15)
穿戴宗教象征物,尤其是穆斯林的头巾,已成为重大的政治问题,在一些欧洲国家。

French conservative presidential candidate Marine Le Pen has said she wants to ban all “ostentatious” religious symbols in France.(16)
法国保守派总统候选人勒庞说她想要禁止所有"夸张的"宗教符号在法国。

France already bans headscarves and other religious symbols in classrooms. It also bans face-covering veils in public.(17)
法国已经禁止头巾和其他宗教的符号,在教室里。它也禁止在公共场合遮脸面纱。

Some other European countries have put restrictions on full-face veils in public, while many others have proposed bans.(18)
其他一些欧洲国家放全断面的面纱,在公共场合,所限制而其他许多人提出了禁令。

I’m Bryan Lynn.(19)
我是布赖恩 · 林恩。


All Articles fetched from Voice of America RSS (Really Simple Syndication) feeds and copyrighted by voanews.com