Huge Chicken Confuses, Scares Social Media Users
2017-03-21 20:50:24


This is What’s Trending Today….(1)
这是今天的趋势是什么...

People on social media often debate whether a piece of information, video or photograph is real or not.(2)
人们在社交媒体上的经常争论是否一条信息,视频或照片不是是真的。

If someone does not believe that something is real, they might call it “fake news.”(3)
如果有人不相信这些都是真实,他们可能会叫它"假新闻"。

This week, the main “fake news” Twitter debate has centered on a video of a chicken.(4)
这一周,主要的"假新闻"Twitter 辩论都集中在一只鸡的视频。

The one-minute video shows a black and white chicken looking out of a small structure called a chicken coop.(5)
一分钟视频显示黑色和白色的鸡,寻找出一种称为鸡舍的小结构。

At first, it appears to be a normal bird.(6)
起初,这似乎是一只普通的鸟。

But then, a huge chicken foot comes out of the coop followed by the rest of the bird.(7)
但是,然后,一个巨大的鸡脚出来的 coop 紧接着其余的鸟。

The extremely large chicken begins to flap its equally huge wings and strut around. It appeared to be one very proud bird.(8)
极大鸡开始扇动同样巨大的翅膀,招摇过市。这似乎是一个非常骄傲的鸟。

A man from Kosovo posted the video of his chicken to the “Decorative Poultry” Facebook group late last week.(9)
一个人从科索沃派驻"装饰家禽"Facebook 组上周晚些时候的视频,他的鸡。

He wrote of the video, “Enjoy looking at Merakli,” which is reportedly the name of the chicken.(10)
他写的视频,"享受看着 Merakli,",据说是鸡的名称。

The video spread quickly around social media and other sites.(11)
该视频迅速蔓延各地社会媒体和其他网站。

Some on Twitter described the chicken as “scary” and “horrifying.” Some people refused to believe “Merakli” was a real chicken.(12)
一些在推特上描述鸡为"可怕"和"恐怖"。有些人拒绝相信"Merakli"是一只真正的鸡。

One Twitter user wrote the video really shows an adult in a chicken costume.(13)
有一个 Twitter 用户写视频真的显示成人中鸡装束。

Other people believed that the chicken was real, but said its huge size was the result of factory farming.(14)
其他人认为这只鸡是真实的但说其巨大大小是工厂化养殖的结果。

In truth, the chicken in the video is a real bird. And it is not the product of factory farming.(15)
说实话,在视频中鸡是一只真正的鸟。并不是对工厂化养殖产品。

It is a Heritage Breed Brahma, or simply “brahma chicken.”(16)
它是一个遗产品种梵天或只是"梵天鸡"。

The group Livestock Conservancy recently posted information about these chickens on its Facebook page.(17)
牲畜水利组最近发布了有关这些鸡在其 Facebook 页面上的信息。

Brahmas, it says, are often called the “King of All Poultry.”(18)
梵天,它说,通常被称为"所有家禽之王"。

They were developed in America in the 1800s from very large birds that came from China and India.(19)
他们开发了在美国在 19 世纪从来自中国和印度的很大鸟。

By the early 1900s, brahma chicken meat was hugely popular in the United States.(20)
梵天鸡肉被 20 世纪初,在美国非常受欢迎。

Despite these answers, it seems, people remain terrified of the large bird.(21)
尽管这些问题的答案,似乎人们仍然害怕那只大鸟。

As one person tweeted, “was about to fall asleep, but just remembered I live on the same planet as that huge chicken.”(22)
当一个人在微博中分享,"正要睡着,但我只记得住在同一个星球,巨大的鸡"。

And that’s What’s Trending Today.(23)
而这正是今天的趋势是什么。


All Articles fetched from Voice of America RSS (Really Simple Syndication) feeds and copyrighted by voanews.com